Jumat, 10 April 2020

Kosa Kata Jawa Baru


    Bagaimana jika kamu adalah orang Jawa, tinggal di Jawa, tapi suatu saat kamu mendengar kosa kata Jawa yang asing di telingamu?

     Tahun lalu, saya mengikuti program internsip selama setahun. Sebuah program dokter untuk mendapatkan surat ijin praktek. Kebetulan saya dapat wahana internsip di Bojonegoro. Saya asli Jember. Di tempat asal saya, bahasa yang digunakan adalah bahasa Indonesia, Jawa kasar campur Madura. Karena orang tua saya adalah orang Jawa, jadi sedikit sekali saya tahu tentang bahasa madura. Bahasa Jawa pun saya kurang begitu fasih, apalagi Jawa halus. Sedangkan di Bojonegoro bahasa yang dipakai benar2 bahasa Jawa tanpa campuran dengan madura. Bahasa sehari2nya pun sering menggunakan bahasa Jawa halus jika bercakap-cakap dengan yang lebih tua. 
     
        Nah, ini dia kosa kata yang belum pernah saya dengar dari saya kecil, padahal saya orang Jawa 😅. Beberapa kosa kata ada yang lumayan sering terdengar di percakapan orang tua maupun lirik lagu tapi saya sering lupa artinya:

Nembe: baru
Madang: makan
Wanci: waktu
Yoga: anak
Garwa: suami/istri
Lebet: dalem
Benter: panas
Utus: suruh
Dawuh: bilang
Asta: tangan
Ngasta: mbawa
Kengeng: kena
Ajre: takut
Mantuk: pulang
Mekan: hidup
Dugi: dateng
Mudeg
Mbejaji: sesuai
Njawi: luar
Gantosan: gantian
Benten : beda
Pirsani: liat 
Pelor: gotri 
Satru: ngambek 
Sederek: saudara 
Kantun: tinggal
Geting: benci 
Raos: rasa 
Rekasa: kuat 
Siyos: jadi 
Polok: tumit 
Mbet: becek
Nayoh: gampang 
Rakutan: pelukan
Boyak: blur
Kolo2: kadang2
Benten: beda
Ambeng: berkat
Reno-reno: macam2
Mbejani: diomongin
Wayoh: dimadu
Mblenjani: bohongi
Mudeg2: mual

Tidak ada komentar: